pages

Friday, September 23, 2011

poems for palestine

by Pedram Harby
Palestine made its bid for statehood at the United Nations today. While Abbas' tight half-smile reflected his years of fatigue with the situation, the standing ovations and the rapturous applauses to Abbas' speech affirmed that an international community stand behind him even though our now officially Israeli President Obama makes an aggressive move to veto Palestine's right to recognition. On an emotional day, lets reflect on some poems from, about and for Palestine....
We fear for a dream by Mahmoud Darwish
We fear for a dream: don't believe our butterflies.
Believe our sacrifices if you like, believe the compass of a horse, our need for the north.
We have raised the beaks of our souls to you. Give us a grain of wheat, our dream. Give it, give it to us.
We have offered you the shores since the coming to the earth born of an idea or of the adultery of two waves on a rock in the sand.
Nothing. Nothing. We float on a foot of air. The air breaks up within ourselves.
We know you have abandoned us, built for us prisons and called them the paradise of oranges.
We go on dreaming. Oh, desired dream. We steal our days from those extolled by our myths.
We fear for you, we're afraid of you. We are exposed together, you shouldn't believe our wives' patience.
They will weave two dresses, then sell the bones of the loved ones to buy a glass of milk for our children.
We fear for a dream, from him, from ourselves. We go on dreaming, oh dream of ours. Don't believe our butterflies.




End of a Discussion with a Jailer by Samih Al-Qasim
From the window of my small cell
I can see trees smiling at me,
Roofs filled with my people,
Windows weeping and praying for me.
From the window of my small cell
I can see your large cell.


I come from there by Mahmoud Darwish
I come from there and I have memories
Born as mortals are, I have a mother
And a house with many windows,
I have brothers, friends,
And a prison cell with a cold window.
Mine is the wave, snatched by sea-gulls,
I have my own view,
And an extra blade of grass.
Mine is the moon at the far edge of the words,
And the bounty of birds,
And the immortal olive tree.
I walked this land before the swords
Turned its living body into a laden table.

I come from there. I render the sky unto her mother
When the sky weeps for her mother.
And I weep to make myself known
To a returning cloud.
I learnt all the words worthy of the court of blood
So that I could break the rule.
I learnt all the words and broke them up
To make a single word: Homeland.....

1 comment:

Flavio Rizzo said...

Wandering Around an Albuquerque Airport Terminal by Naomi Shihab Nye
After learning my flight was detained 4 hours,

I heard the announcement:

If anyone in the vicinity of gate 4-A understands any Arabic,

Please come to the gate immediately.

Well — one pauses these days. Gate 4-A was my own gate. I went there.

An older woman in full traditional Palestinian dress,

Just like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing loudly.

Help, said the flight service person. Talk to her. What is her

Problem? we told her the flight was going to be four hours late and she

Did this.

I put my arm around her and spoke to her haltingly.

Shu dow-a, shu- biduck habibti, stani stani schway, min fadlick,

Sho bit se-wee?

The minute she heard any words she knew — however poorly used -

She stopped crying.

She thought our flight had been cancelled entirely.

She needed to be in El Paso for some major medical treatment the

Following day. I said no, no, we’re fine, you’ll get there, just late,

Who is picking you up? Let’s call him and tell him.

We called her son and I spoke with him in English.

I told him I would stay with his mother till we got on the plane and

Would ride next to her — southwest.

She talked to him. Then we called her other sons just for the fun of it.

Then we called my dad and he and she spoke for a while in Arabic and

Found out of course they had ten shared friends.

Then I thought just for the heck of it why not call some Palestinian

Poets I know and let them chat with her. This all took up about 2 hours.

She was laughing a lot by then. Telling about her life. Answering

Questions.

She had pulled a sack of homemade mamool cookies — little powdered

Sugar crumbly mounds stuffed with dates and nuts — out of her bag –

And was offering them to all the women at the gate.

To my amazement, not a single woman declined one. It was like a

Sacrament. The traveler from Argentina, the traveler from California,

The lovely woman from Laredo — we were all covered with the same

Powdered sugar. And smiling. There are no better cookies.

And then the airline broke out the free beverages from huge coolers –

Non-alcoholic — and the two little girls for our flight, one African

American, one Mexican American — ran around serving us all apple juice

And lemonade and they were covered with powdered sugar too.

And I noticed my new best friend — by now we were holding hands –

Had a potted plant poking out of her bag, some medicinal thing,

With green furry leaves. Such an old country traveling tradition. Always

Carry a plant. Always stay rooted to somewhere.

And I looked around that gate of late and weary ones and thought,

This is the world I want to live in. The shared world.

Not a single person in this gate — once the crying of confusion stopped

– has seemed apprehensive about any other person.

They took the cookies. I wanted to hug all those other women too.

This can still happen anywhere.

Not everything is lost.

Post a Comment